李清照词如梦令原文翻译及赏析(如梦令李清照翻译注释及赏析)

有人对孟玲等李清照诗词的翻译和赏析(如孟玲李清照的翻译注释和赏析)感到不解。让连笑谈谈李清照《如梦令》原文的翻译与赏析。

1.原文:我一直记得西亭的夕阳,我不知道我要去哪里。总是玩到尽兴而归,却输给了朱峰泳池深处的泳池。怎么划一条船出来,不小心,却吓了一群奥卢。

2.经常记得在溪边的亭子里玩到太阳落山,醉得不知道回去的路。心满意足的我在黑暗中划回去,误划进了荷花深处。使劲划,使劲划,沙滩上的水鸟都吓了一跳。

3.赏析:此词为南宋人黄生《华安集》中的“九星”。玩弄文字的含义,仿佛在回忆一次愉快的郊游。慈舟备酒,游于清溪,却不知日夕,因醉如泥。暮色中,归航的船误入曲刚横塘,深入莲藕中。这是一个芬芳的、多彩的、幽静的、神秘的世界。给诗人带来极大的惊喜和深深的陶醉。花香和酒味使诗人暂时摆脱了封建社会贵族家庭的束缚,表现出她开朗、活泼、好奇、好胜的少女天性。于是就有了穿越之争。当独木舟穿过荷花,看着栖息在华亭玉浦的鸥鹭飞翔时,她感受到了一股强烈的生命活力。这种活力是从词的节奏短、韵大中溢出来的。

仅此而已。希望小莲的内容能帮助你了解更多。

微信扫一扫,分享到朋友圈

李清照词如梦令原文翻译及赏析(如梦令李清照翻译注释及赏析)
返回顶部

显示

忘记密码?

显示

显示

获取验证码

Close