钗头凤陆游原文翻译及赏析(《钗头凤》陆游原文)

还有一些人对《钗头凤·陆游》原文(《钗头凤·陆游》原文)的翻译和赏析感到不解。接下来就让小美来谈谈《钗头凤·陆锋游》原文的翻译和赏析。

1.原文

赤手,黄酒,满城春柳。东风邪,情薄。一种伤感的心情,几年不见的电缆。不对,不对,不对。

老如春,人空瘦,泪红透。桃花落,闲池亭。虽然山盟存在,但是锦书很难信任。莫,莫,莫!

2.翻译

在你红润酥脆的手里,你拿着一个装满黄酒的杯子。满城春色,你却远如宫墙绿柳。春风是多么可恨,它让欢乐如此稀薄。满腹忧愁,离开几年后的生活很惨淡。回想起来,我只能感叹:错了,错了,错了!

春色依旧,人却憔悴消瘦。泪水冲走了我脸上的胭脂,浸湿了所有的薄丝手帕。桃花被风吹落,洒在清凉的池塘和亭子上。海誓山盟还在,锦缎信却再也送不到了。回首当初,我只能感叹:莫,莫,莫!

3.欣赏

《钗头凤·红酥手》是南宋词人陆游的一首抒情诗。此词描写诗人与原唐(唐婉)之间的爱情悲剧。全诗描写诗人与唐家在虞姬寺南沈园被迫分离后的一次偶然相遇。表达了他们对爱情的深深眷恋和向往,表达了作者的辛酸和难以言说的悲伤。是一部独一无二又催人泪下的作品。

这是全文的结尾。希望小美的内容能帮助你了解更多。

微信扫一扫,分享到朋友圈

钗头凤陆游原文翻译及赏析(《钗头凤》陆游原文)
返回顶部

显示

忘记密码?

显示

显示

获取验证码

Close