两小儿辩日文言文原文和翻译?(两小儿辩日始出的意思?)

提及两小儿辩日文言文原文和翻译?以及两小儿辩日始出的意思?的相关内容,许多人不太了解,来看看小玄的介绍吧!

两小儿辩日文言文原文和翻译?

原文为“两小儿辩日”,“翻译”为两个小孩子辩论天空为何为蓝色。

这是一首经典的古代儿歌,通过两个小孩子辩论天空的颜色,引导儿童探究世界,培养好奇心和思辨能力。

儿歌中的“辩日”一词也为现代华文中的“辩论”所衍生。

这首儿歌的艺术价值和教育意义可谓深远。

两小儿辩日始出的意思?

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故.

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中,则如盘盂,此不为远者小而近者乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为妆多知乎?”

参考译文:

《两小儿辩日》参考译文:

孔子到东方游历,途中看见两个小孩在争论。就问他们在辩论什么。

一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。”另一个小孩却认为太阳刚出来时离人远,而正午时离人近。

前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像盘子碗口那样小,这不正是远的显得小而近的显得大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时清清凉凉,等到正午时就热得像把手伸进热水里一样,这不正是近的就觉得热,远的就觉得凉吗?”

孔子听了,不能判断谁是谁非。两个小孩嘲笑说:“谁说你多智慧呢?”

微信扫一扫,分享到朋友圈

两小儿辩日文言文原文和翻译?(两小儿辩日始出的意思?)
返回顶部

显示

忘记密码?

显示

显示

获取验证码

Close